Vũ trụ vạn vật vốn thật là không mà ta vẫn cho là có. Mọi sắc tướng, giống như thật đều do nhân duyên hợp thành. Có sinh ắt có diệt, có thành ắt có bại. Ngủ uẩn sắc, thọ, tưởng, hành, thức tạo nên quan niệm, sự hiểu biết của ta vốn không có tự tánh. Mật tông, thiền định, tịnh độ, đọc kinh, trì chú, nghi thức hành lễ ... đều chỉ là phương tiện, không là mục đích để ỷ lại vào.
Vạn pháp đều vô thường,
Có sinh thì có diệt,
Hãy tinh tấn tu hành,
Sẽ đạt đến giải thoát.
Đức Thế Tôn
http://www.danreid.org/ daniel-reid-articles-john-blofe ld-the-wheel-of-life.asp
Vũ trụ vạn vật vốn thật là không mà ta vẫn cho là có. Mọi sắc tướng, giống như thật đều do nhân duyên hợp thành. Có sinh ắt có diệt, có thành ắt có bại. Ngủ uẩn sắc, thọ, tưởng, hành, thức tạo nên quan niệm, sự hiểu biết của ta vốn không có tự tánh. Mật tông, thiền định, tịnh độ, đọc kinh, trì chú, nghi thức hành lễ ... đều chỉ là phương tiện, không là mục đích để ỷ lại vào.
Vạn pháp đều vô thường,
Có sinh thì có diệt,
Hãy tinh tấn tu hành,
Sẽ đạt đến giải thoát.
Đức Thế Tôn
http://www.danreid.org/ daniel-reid-articles-john-blofe ld-the-wheel-of-life.asp
Vạn pháp đều vô thường,
Có sinh thì có diệt,
Hãy tinh tấn tu hành,
Sẽ đạt đến giải thoát.
Đức Thế Tôn
http://www.danreid.org/
John Blofeld - Wheel of Life - Taoism Buddhism - Daniel Reid
www.danreid.org
As a writer, I’ve always felt a strong interest in the personal lives of other writers whose work I admire. Among my favorite writers, especially during my younger years as a freelancer in Asia, was John Blofeld, whose books helped inspire my early interest in Buddhism and Taoism and fired...
Ngọc sáng trong hoa sen
Nguyên Phong phóng-tác
Ngọc sáng trong hoa sen
Nguyên Phong phóng-tác

7 comments:
Ngôn ngữ văn tự là một phương tiện miễn cưỡng vì nó không diễn tả được hết ý nghĩa.
Đạo khả đạo phi thường đạo.
Chân lý tối thượng sử dụng cái hiểu biết, thông cảm tâm truyền tâm của thiền.
Bất lập văn tự, giáo ngọai biệt truyền, kiến tánh thành Phật.
Không truyền dạy, tuyên bố ào ào, không mở trường, thu nhận học trò, sống yên lặng, âm thầm với điều mình chứng nghiệm. Một người muốn học hỏi phải biết tìm thầy, dù gặp được thầy nhưng mấy khi thầy chịu truyền dạy mà còn quan sát học trò rất cẩn thận và chỉ hé môi nói những gì cần thiết cho học trò vỡ lẽ ra thôi.
Tri giả bất ngôn, ngôn giả bất tri.
Biết thì không nói, nói thì không biết.
http://www.buddhadordenma.org/meditation/overview.php
"Namo Gurube (meaning I take refuge in Guru);
Namo Buddhaya (I take refuge in Buddha);
Namo Dharmaya (I take refuge in Dharma);
Namo Sanghaya (I take refuge in Sangha)"
Nam mô A Di Đà Phật
Nam mô Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Nam mô Địa Tạng Vương Bồ Tát
Nam Mô Đại Từ Đại Bi Quan Thế Âm Bồ Tát
Chân lý bất biến trong vũ trụ nầy là vô thường.
Vạn vật luôn thay đổi, không bao giờ thường trụ.
Có lên ắt có xuống, có thịnh ắt có suy, nay còn thì mai mất.
Đức Thế Tôn
" Vô ưu " --> Trong " Vô " có ưu :)
"Vô minh" --> Trong " Vô " có minh ;)
Thanh Qui : http://www.tvvu.thienvienvouu.com/index.php?pr=Thanh_Qui
http://daitangkinhvietnam.org/node/5
http://thientongvietnam.net/kinhsach-thike/dirs/hvouu-3/unicode/p7.html
Tung Thai SVA - PARA - UBHAYA - ABHAVAT.
Khi ta quán tưởng thể tánh vắng lặng của TT* ngoài vòng sanh diệt, không chấp "có", không chấp "không", tất cả luận lý đều trừ bỏ, ắt không nắm giữ gì nữa, ta được thanh tịnh ngay ở đời nầy.
TT* nghĩa là Tự Tại (BEING) .
_()_
Halina Le uncle TT vẫn là tri kỷ trên đường đạo của Halina!:)
Tung Thai Pháp Phật: Tĩnh là lắng sạch hết sở cầu đi sâu vào định, từ đó phát trí tự giác.
Đại trí huệ đáo bỉ ngạn/Trí huệ lớn được qua bờ giác.
Hễ vọng cầu là có vọng tưởng, có phải trái, đúng sai.
"Không" có nghĩa là muôn vật đều hoàn toàn tùy thuộc lẫn nhau mà duyên sanh.
Post a Comment